Приложение № 3 ООП ООО 5-9 Родной язык(русский)

Струина
Лариса
Никола
евна

Подписан: Струина
Лариса Николаевна
DN: C=RU, O="МКОУ ""
Слободо-Туринская СОШ
№1""", CN=Струина
Лариса Николаевна,
E=school1-sloboda@mail.r
u
Основание: Я являюсь
автором этого документа
Местоположение: место
подписания
Дата: 2023-10-17 12:42:39
Foxit Reader Версия: 9.7.0

ПРИЛОЖЕНИЕ № 3
к ООП ООО МКОУ
«Слободо-Туринская СОШ № 1»

МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Министерство образования и молодежной политики Свердловской области
Слободо-Туринский муниципальный отдел управления образованием
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Слободо -Туринская СОШ № 1»

РАССМОТРЕНО:

СОГЛАСОВАНО:

УТВЕРЖДЕНО:

ШМО учителей русского языка и
литературы

заместителем директора по УВР
_____
С.Н. Кайгородцевой

Протокол №1
от «29» августа 2023 г.

от «01» сентября 2023 г.

директором МКОУ «СлободоТуринская СОШ №1»
________ Л.Н. Струиной
Приказ №133-д
от «01» сентября 2023 г.

РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
учебный предмет «Родной язык (русский)»
для обучающихся 5-9 классов

Составители:
Лушникова Марина Александровна
Туголукова Ирина Николаевна
Куприянова Наталья Ивановна
учителя русского языка и литературы

с. Туринская Слобода 2023
1

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Рабочая программа по предмету «Родной русский язык» для обучающихся 8 класса
МКОУ «Слободо-Туринская средняя общеобразовательная школа №1» разработана на
основе:
1. Закона «Об образовании в Российской Федерации» от 29.12.2012 г. № 273-ФЗ.
2. Приказа Министерства образования и науки РФ № 1897 от 17 декабря 2010 года «Об

утверждении Федерального государственного стандарта основного общего
образования»;
3. Приказа Министерства образования и науки РФ №1644 от 29.12.14 г. «О внесении
изменений в приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 17
декабря 2010 года №1897 «Об утверждении Федерального государственного стандарта
основного общего образования»»;
4. Учебного плана МКОУ «Слободо-Туринская средняя общеобразовательная школа
№1» на 2023/2024учебный год.
Учебное пособие «Русский родной язык: 8 класс: учебное пособие для
общеобразовательных организаций / [О. М. Александрова, О. В. Загоровская, С. И. Богданов
и др.]. — М.: Просвещение, 2020 создано в соответствии с Примерной программой по
учебному предмету «Русский родной язык» 5-9 классы для общеобразовательных
организаций / О. М. Александрова, Ю. Н. Гостева, И. Н. Добротина ; под ред. О. М.
Александровой. – М. : Просвещение, 2021.,реализующих программы основного общего
образования, и предназначено для сопровождения и поддержки основного курса русского
языка, обязательного для изучения во всех школах Российской Федерации. Содержание
учебного пособия ориентировано на воспитание патриотизма и уважения к русскому языку
как основе русской культуры и литературы. Работа с учебным пособием позволит расширить
представления учащихся об отражении в русском языке истории, материальной и духовной
культуры русского народа; о русской языковой картине мира; о закономерностях и основных
тенденциях развития русского языка. Особое внимание уделяется вопросам формирования
речевой культуры учащихся в современной языковой ситуации; развитию речевых умений в
различных сферах общения, в том числе связанных с коммуникацией в интернетпространстве.
Место курса «Русский родной язык» в базисном учебном (образовательном) плане
Данная рабочая программа рассчитана на 1 учебный час в неделю, что составляет 34 часа в
год.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «РОДНОЙ РУССКИЙ
ЯЗЫК»
Русский язык – государственный язык Российской Федерации, средство
межнационального общения и консолидации народов России, основа формирования
гражданской идентичности в поликультурном обществе.
Русский язык является родным языком русского народа, основой его духовной культуры. Он
формирует и объединяет нацию, связывает поколения, обеспечивает преемственность и
постоянное обновление национальной культуры. Изучение русского языка и владение им –
могучее средство приобщения к духовному богатству русской культуры и литературы,
основной канал социализации личности, приобщения её к культурно-историческому опыту
человечества.
Родной язык, выполняя свои базовые функции общения и выражения мысли,
обеспечивает межличностное и социальное взаимодействие людей, участвует в формировании
сознания, самосознания и мировоззрения личности, является важнейшим средством хранения
и передачи информации, культурных традиций и истории народа, говорящего на нём.
2

Высокий уровень владения родным языком определяет способность аналитически мыслить,
успешность в овладении способами интеллектуальной деятельности, умениями убедительно
выражать свои мысли и точно понимать мысли других людей, извлекать и анализировать
информацию из различных текстов, ориентироваться в ключевых проблемах современной
жизни и в мире духовно-нравственных ценностей.
Как средство познания действительности русский родной язык обеспечивает развитие
интеллектуальных и творческих способностей ребенка, развивает его абстрактное мышление,
память и воображение, формирует навыки самостоятельной учебной деятельности,
самообразования и самореализации личности.
Обучение русскому родному языку совершенствует нравственную и коммуникативную
культуру ученика. Будучи формой хранения и усвоения различных знаний, русский язык
неразрывно связан со всеми школьными предметами, имеет особый статус: является не только
объектом изучения, нои средством обучения. Он влияет на качество усвоения всех других
школьных предметов, а в дальнейшем способствует овладению будущей профессией.
Содержание курса «Родной русский язык» направлено на удовлетворение
потребности обучающихся в изучении родного языка как инструмента познания
национальной культуры и самореализации в ней. Учебный предмет «Русский родной язык» не
ущемляет права тех обучающихся, кто изучает иные (не русский) родные языки. Поэтому
учебное время, отведённое ни изучение данной дисциплины, не может рассматриваться как
время для углублённого изучения основного курса «Русский язык».
В содержании курса «Русский родной язык» предусматривается расширение сведений,
имеющих отношение не к внутреннему системному устройству языка, а к вопросам
реализации языковой системы в речи‚ внешней стороне существования языка: к
многообразным связям русского языка с цивилизацией и культурой, государством и
обществом. Программа учебного предмета отражает социокультурный контекст
существования русского языка, в частности, те языковые аспекты, которые обнаруживают
прямую, непосредственную культурно-историческую обусловленность.
Важнейшими задачами курса являются приобщение обучающихся к фактам русской языковой
истории в связи с историей русского народа, формирование преставлений школьников о
сходстве и различиях русского и других языков в контексте богатства и своеобразия языков,
национальных традиций и культур народов России и мира; расширение представлений о
русской языковой картине мира, о национальном языке как базе общезначимых нравственноинтеллектуальных ценностей, поведенческих стереотипов и т.п., что способствует
воспитанию патриотического чувства, гражданственности, национального самосознания и
уважения к языкам и культурам других народов нашей страны и мира.
Содержание курса направлено на формирование представлений о языке как живом,
развивающемся явлении, о диалектическом противоречии подвижности и стабильности как
одной из основных характеристик литературного языка, что способствует преодолению
языкового нигилизма учащихся, пониманию важнейших социокультурных функций языковой
кодификации.
Программой предусматривается расширение и углубление межпредметного взаимодействия в
обучении русскому родному языку не только в филологических образовательных областях, но
и во всём комплексе изучаемых дисциплин естественнонаучного и гуманитарного циклов.

3

Требования к результатам освоения основной образовательной программы
основного общего образования
Личностные:
воспитание ценностного отношения к родному языку и литературе на родном языке как
хранителю культуры, включение в культурно - языковое поле своего народа;
приобщение к литературному наследию своего народа;
формирование причастности к свершениям и традициям своего народа;
осознание исторической преемственности поколений, своей ответственности за сохранение
культуры народа.
Метапредметные:
обогащение активного и потенциального словарного запаса, развитие у обучающихся
культуры владения родным языком во всей полноте его функциональных возможностей в
соответствии с нормами устной и письменной речи, правилами речевого этикета;
получение знаний о родном языке как системе и как развивающемся явлении, о его уровнях и
единицах, о закономерностях его функционирования, освоение базовых понятий лингвистики,
формирование аналитических умений в отношении языковых единиц и текстов разных
функционально-смысловых типов и жанров.
Предметные:

Понимание взаимосвязи языка, культуры и истории народа, говорящего на нём:
осознание роли русского родного языка в жизни общества и государства, в современном
мире;
осознание роли русского родного языка в жизни человека;
осознание языка как развивающегося явления, взаимосвязи исторического развития языка с
историей общества;
осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского родного языка;
понимание и истолкование значения слов с национально-культурным компонентом,
правильное употребление их в речи; понимание особенностей употребления слов с
суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и
произведениях художественной литературы разных исторических эпох;
понимание слов с живой внутренней формой; осознание национального своеобразия
общеязыковых и художественных метафор, народных и поэтических слов-символов,
обладающих традиционной метафорической образностью; распознавание, характеристика.
понимание и истолкование значения фразеологических оборотов с национально-культурным
компонентом; комментирование истории происхождения таких фразеологических оборотов,
уместное употребление их в современных ситуациях речевого общения;
понимание и истолкование значения пословиц и поговорок, крылатых слов и выражений;
знание источников крылатых слов и выражений; правильное употребление пословиц,
поговорок, крылатых слов и выражений в современных ситуациях речевого общения;
характеристика лексики с точки зрения происхождения: лексика исконно русская и
заимствованная; понимание процессов заимствования лексики как результата взаимодействия
национальных культур; характеристика
заимствованных слов по языку-источнику (из славянских и неславянских языков), времени
вхождения (самые древние и более поздние); распознавание старославянизмов, понимание
роли старославянского языка в развитии русского литературного языка; стилистическая
характеристика старославянизмов (стилистически нейтральные, книжные, устаревшие);
4

понимание роли заимствованной лексики в современном русском языке; распознавание слов,
заимствованных русским языком из языков народов России и мира; общее представление об
особенностях освоения иноязычной лексики; определение значения лексических
заимствований последних десятилетий; целесообразное употребление иноязычных слов; S
понимание причин изменений в словарном составе языка,
перераспределения пластов лексики между активным и пассивным запасом слов; определение
значения устаревших слов с национально-культурным компонентом; определение значения
современных неологизмов, характеристика неологизмов по сфере употребления и
стилистической окраске;
определение различий между литературным языком и диалектами; осознание диалектов как
части народной культуры; понимание национально-культурного своеобразия диалектизмов;
осознание изменений в языке как объективного процесса; понимание внешних и внутренних
факторов языковых изменений; общее представление об активных процессах в современном
русском языке;
соблюдение норм русского речевого этикета; понимание национальной специфики русского
речевого этикета по сравнению с речевым этикетом других народов;
использование словарей, в том числе мультимедийных, учитывая
сведения о назначении конкретного вида словаря, особенностях строения его словарной
статьи: толковых словарей, словарей устаревших слов, словарей иностранных слов,
фразеологических словарей, этимологических фразеологических словарей, словарей пословиц
и поговорок, крылатых слов и выражений; учебных этимологических словарей; словарей
синонимов, антонимов; словарей эпитетов, метафор и сравнений.
Овладение основными нормами русского литературного языка(орфоэпическими,
лексическими, грамматическими, стилистическими),нормами речевого этикета; приобретение
опыта использования языковых норм в речевой практике при создании устных и письменных
высказываний;
стремление к речевому самосовершенствованию, овладение основными стилистическими
ресурсами лексики и фразеологии языка:
осознание важности соблюдения норм современного русского литературного языка для
культурного человека;
анализ и оценивание с точки зрения норм современного русского литературного языка чужой
и собственной речи; корректировка речи с учетом её соответствия основными нормами
литературного языка;
соблюдение на письме и в устной речи норм современного русского литературного языка и
правил речевого этикета;
обогащение активного и потенциального словарного запаса, расширение объёма
используемых в речи грамматических средств для свободного выражения мыслей и чувств на
родном языке адекватно ситуации и стилю общения;
стремление к речевому самосовершенствованию;
формирование ответственности за языковую культуру как общечеловеческую ценность;
осознанное расширение своей речевой практики, развитие культуры использования русского
языка, способности оценивать свои языковые умения, планировать и осуществлять их
совершенствование и развитие;
соблюдение основных орфоэпических и акцентологических норм современного русского
литературного языка:

5

различение произносительных различий в русском языке, обусловленных темпом речи и
стилями речи;
различение вариантов орфоэпической и акцентологической нормы; употребление слов с
учётом произносительных вариантов орфоэпической нормы;
употребление слов с учётом стилистических вариантов орфоэпической нормы;
понимание активных процессов в области произношения и ударения;
соблюдение основных лексических норм современного русского литературного языка:
нормы употребления синонимов, антонимов, омонимов, паронимов;
употребление слова в соответствии с его лексическим значением и требованием лексической
сочетаемости;
употребление терминов в научном стиле речи, в публицистике, художественной литературе,
разговорной речи; опознавание частотных примеров тавтологии и плеоназма;
различение стилистических вариантов лексической нормы;
употребление имён существительных, прилагательных, глаголов с учётом стилистических
вариантов лексической нормы;
употребление синонимов, антонимов, омонимов с учётом стилистических вариантов
лексической нормы;
различение типичных речевых ошибок;
редактирование текста с целью исправления речевых ошибок; выявление и исправление
речевых ошибок в устной речи;
соблюдение основных грамматических норм современного русского литературного языка:
различение вариантов грамматической нормы:
соблюдение основных норм русского речевого этикета;
ситуациях делового общения;
понимание активных процессов в русском речевом этикете;
соблюдение основных орфографических норм современного русского литературного языка (в
рамках изученного в основном курсе);
соблюдение основных пунктуационных норм современного русского литературного языки (в
рамках изученного в основном курсе);
использование толковых, в том числе мультимедийных, словарей для определения
лексического значения слова, особенностей употребления;
использование орфоэпических,
в том числе мультимедийных, орфографических словарей
для определения нормативного произношения слова; вариантов произношения;
использование словарей синонимов, антонимов, омонимов, паронимов для уточнения
значения слов, подбора к ним синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, а также в
процессе редактирования текста;
использование
грамматических словарей и справочников для уточнения нормы
формообразования, словоизменения и построения словосочетания и предложения;
опознавания вариантов грамматической нормы; в процессе редактирования текста;
использование
орфографических
словарей и справочников по пунктуации для

определения нормативного написания слов и постановки знаков препинания в
письменной речи.
3.Совершенствование различных видов устной и письменной речевой деятельности
(говорения и слушания, чтения и письма, общения при помощи современных средств устной и
письменной коммуникации):
6

владение различными видами слушания (детальным, выборочным, ознакомительным,
критическим, интерактивным) монологической речи,
учебно-научных, художественных, публицистических текстов различных функциональносмысловых типов речи;
владение различными видами чтения учебно-научных, художественных, публицистических
текстов различных функционально-смысловых типов речи;
умение дифференцировать и интегрировать информацию прочитанного и прослушанного
текста
умение соотносить части прочитанного и прослушанного текста: устанавливать причинноследственные отношения, логические связи между абзацами и частями текста и определять
средства их выражения; определять начало и конец темы; выявлять логический план текста;
проведение анализа прослушанного или прочитанного текста
владение умениями информационной переработки прослушанного или прочитанного текста;
владение правилами информационной безопасности при общении в социальных сетях;
уместное использование коммуникативных стратегий и тактик устного общения: убеждение,
комплимент, уговаривание, похвала, самопрезентация, просьба, принесение извинений,
поздравление; и др., сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы,
завершение диалога и др.
участие в беседе, споре, владение правилами корректного речевого поведения в споре;
умение строить устные учебно-научные сообщения различных видов,рецензию на проектную
работу одноклассника, доклад; принимать участие в учебно-научной дискуссии;
владение умениями учебно-делового общения: убеждения собеседника; побуждения
собеседника к действию; информирования об объекте; объяснения сущности объекта; оценки;
создание устных и письменных текстов описательного типа
создание устных и письменных текстов аргументативного типа; оценка причин
неэффективной аргументации в учебно-научном общении;
создание текста как результата проектной (исследовательской) деятельности; оформление
реферата в письменной форме и представление его в устной форме;
чтение, комплексный анализ и создание текстов публицистических жанров (девиз, слоган,
путевые записки, проблемный очерк; тексты рекламных объявлений);
чтение, комплексный анализ и интерпретация текстов фольклора и художественных текстов
или их фрагментов;
редактирование собственных текстов с целью совершенствования их содержания и формы;
сопоставление чернового и отредактированного текстов.
Содержание учебного предмета
Как курс, имеющий частный характер, школьный курс русского родного языка
опирается на содержание основного курса, представленного в образовательной области
«Русский язык и литература», сопровождает и поддерживает его. Основные
содержательные линии настоящей программы (блоки программы) соотносятся с основными
содержательными линиями основного курса русского языка в образовательной
организации, но не дублируют их и имеют преимущественно практико-ориентированный
характер.
В соответствии с этим в программе выделяются следующие блоки:
В первом блоке – «Язык и культура» – представлено содержание,
изучение которого позволит раскрыть взаимосвязь языка и истории, языка и материальной
и духовной культуры русского народа, национально-культурную специфику русского
7

языка, обеспечит овладение нормами русского речевого этикета в различных сферах
общения, выявление общего и специфического в языках и культурах русского и других
народов России и мира, овладение культурой межнационального общения.
Второй блок – «Культура речи» – ориентирован на формирование у учащихся
ответственного и осознанного отношения к использованию русского языка во всех сферах
жизни, повышение речевой культуры подрастающего поколения, практическое овладение
культурой речи: навыками сознательного и произвольного использования норм русского
литературного языка для создания правильной речи и конструирования речевых
высказываний в устной и письменной форме с учётом требований уместности, точности,
логичности, чистоты, богатства и выразительности; понимание вариантов норм; развитие
потребности обращаться к нормативным словарям современного русского литературного
языка и совершенствование умений пользоваться ими.
В третьем блоке – «Речь. Речевая деятельность. Текст» – представлено
содержание, направленное на совершенствование видов речевой деятельности
в их взаимосвязи и культуры устной и письменной речи, развитие базовых умений и
навыков использования языка в жизненно важных для школьников ситуациях общения:
умений определять цели коммуникации, оценивать речевую ситуацию, учитывать
коммуникативные намерения партнёра,
выбирать адекватные стратегии коммуникации; понимать, анализировать и создавать
тексты разных функционально-смысловых типов, жанров, стилистической
принадлежности.
Первый год обучения
Раздел 1. Язык и культура
Русский язык – национальный язык русского народа. Роль родного языка
в жизни человека. Русский язык в жизни общества и государства. Бережное отношение к
родному языку как одно из необходимых качеств современного культурного человека.
Русский язык – язык русской художественной литературы.
Язык как зеркало национальной культуры. Слово как хранилище материальной и
духовной культуры народа. Слова, обозначающие предметы и явления традиционного
русского быта (национальную одежду, пищу, игры, народные танцы и т.п.), слова с
национально-культурным компонентом значения (символика числа, цвета и т.п.), народнопоэтические символы, народно-поэтические эпитеты (за тридевять земель, цветущая калина –
девушка, тучи – несчастья, полынь, веретено, ясный сокол, красна девица, рόдный батюшка),
прецедентные имена (Илья Муромец, Василиса Прекрасная, Иван-Царевич, сивка-бурка, жарптица, и т.п.) в русских народных и литературных сказках, народных песнях, былинах,
художественной литературе.
Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из русских народных и литературных
сказок (битый небитого везёт; по щучьему велению; сказка про белого бычка; ни в сказке
сказать, ни пером описать; при царе Горохе; золотая рыбка; а ткачиха с поварихой, с сватьей
бабой Бабарихой и др.), источники, значение и употребление в современных ситуациях
речевого общения. Русские пословицы и поговорки как воплощение опыта, наблюдений,
оценок, народного ума и особенностей национальной культуры народа. Загадки.
Метафоричность русской загадки.
Краткая история русской письменности. Создание славянского алфавита. Особенности
русской интонации, темпа речи по сравнению с другими языками. Особенности жестов и
мимики в русской речи, отражение их в устойчивых выражениях (фразеологизмах) (надуть
щёки, вытягивать шею, всплеснуть руками и др.) в сравнении с языком жестов других
народов.
Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное средство.
Уменьшительно-ласкательные формы как средство выражения задушевности и иронии.
Особенности употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного
8

народного творчества и произведениях художественной литературы разных исторических
эпох.
Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов.
Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа. Национальная
специфика слов с живой внутренней формой (черника, голубика, земляника, рыжик).
Метафоры общеязыковые и художественные, их национально-культурная специфика.
Метафора, олицетворение, эпитет как изобразительные средства. Поэтизмы и слова-символы,
обладающие традиционной метафорической образностью, в поэтической речи.
Слова со специфическим оценочно-характеризующим значением. Связь
определённых наименований с некоторыми качествами, эмоциональными состояниями и
т.п. человека (барышня – об изнеженной, избалованной девушке; сухарь – о сухом,
неотзывчивом человеке; сорока – о болтливой женщине и т.п., лиса – хитрая для русских,
но мудрая для эскимосов; змея – злая, коварная для русских, символ долголетия, мудрости
– в тюркских языках и т.п.).
Русские имена. Имена исконные и заимствованные, краткие сведения по их
этимологии. Имена, которые не являются исконно русскими, но воспринимаются как
таковые. Имена традиционные и новые. Имена популярные и устаревшие. Имена с
устаревшей социальной окраской. Имена, входящие в состав пословиц и поговорок, и
имеющие в силу этого определённую стилистическую окраску.
Общеизвестные старинные русские города. Происхождение их названий.
Раздел 2. Культура речи
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.
Понятие о варианте нормы. Равноправные и допустимые варианты произношения.
Нерекомендуемые и неправильные варианты произношения. Запретительные пометы в
орфоэпических словарях. Постоянное и подвижное ударение в именах существительных;
именах прилагательных, глаголах.
Омографы: ударение как маркёр смысла слова: пАрить — парИть, рОжки —
рожкИ, пОлки — полкИ, Атлас — атлАс.
Произносительные варианты орфоэпической нормы: (було[ч’]ная — було[ш]ная,
же[н’]щина — же[н]щина, до[жд]ём — до[ж’]ём и под.). Произносительные варианты на
уровне словосочетаний (микроволнОвая печь
– микровОлновая терапия).
Роль звукописи в художественном тексте.
Основные
лексические
нормы
современного
русского
литературного языка. Основные нормы словоупотребления: правильность выбора слова,
максимально соответствующего обозначаемому им предмету или явлению реальной
действительности.
Лексические нормы употребления имён существительных, прилагательных, глаголов
в современном русском литературном языке. Стилистические варианты нормы (книжный,
общеупотребительный‚ разговорный и просторечный) употребления имён
существительных, прилагательных, глаголов в речи (кинофильм — кинокартина — кино –
кинолента, интернациональный — международный, экспорт — вывоз, импорт
— ввоз‚ блато — болото, брещи — беречь, шлем — шелом, краткий — короткий,
беспрестанный — бесперестанный‚ глаголить – говорить – сказать
– брякнуть).
Основные грамматические нормы современного русского литературного
языка. Категория рода: род заимствованных несклоняемых имен существительных
(шимпанзе, колибри, евро, авеню, салями, коммюнике); род сложных существительных
(плащ-палатка, диван-кровать, музей-квартира); род имен собственных (географических
названий); род аббревиатур. Нормативные и ненормативные формы употребления имён
существительных.

9

Формы существительных мужского рода множественного числа с окончаниями –а(я), -ы(и)‚ различающиеся по смыслу: корпуса (здания, войсковые соединения) – корпусы
(туловища); образа (иконы) – образы
(литературные); кондуктора (работники транспорта) – кондукторы (приспособление в
технике); меха (выделанные шкуры) – мехи (кузнечные); соболя (меха) – соболи
(животные). Литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные особенности
формы именительного падежа множественного числа существительных мужского рода
(токари – токаря, цехи – цеха, выборы – выбора, тракторы – трактора и др.).
Речевой этикет
Правила речевого этикета: нормы и традиции. Устойчивые формулы речевого
этикета в общении. Обращение в русском речевом этикете. История этикетной формулы
обращения в русском языке. Особенности употребления в качестве обращений
собственных имён, названий людей по степени родства, по положению в обществе, по
профессии, должности; по возрасту и полу. Обращение как показатель степени
воспитанности человека, отношения к собеседнику, эмоционального состояния. Обращения
в официальной и неофициальной речевой ситуации. Современные формулы обращения к
незнакомому человеку. Употребление формы «он».
Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст
Язык и речь. Виды речевой деятельности
Язык и речь. Точность и логичность речи. Выразительность, чистота и богатство
речи. Средства выразительной устной речи (тон, тембр, темп), способы тренировки
(скороговорки). Интонация и жесты. Формы речи: монолог и диалог.
Текст как единица языка и речи
Текст и его основные признаки. Как строится текст. Композиционные формы
описания, повествования, рассуждения. Повествование как тип речи. Средства связи
предложений и частей текста.
Функциональные разновидности языка
Функциональные разновидности языка.
Разговорная речь. Просьба, извинение как жанры разговорной речи.
Официально-деловой стиль. Объявление (устное и письменное).
Учебно-научный стиль. План ответа на уроке, план текста.
Публицистический стиль. Устное выступление. Девиз, слоган.
Язык художественной литературы. Литературная сказка. Рассказ.
Особенности языка фольклорных текстов. Загадка, пословица. Сказка. Особенности
языка сказки (сравнения, синонимы, антонимы, слова с уменьшительными суффиксами и
т.д.).
Второй год обучения
Раздел 1. Язык и культура
Краткая история русского литературного языка. Роль церковнославянского
(старославянского) языка в развитии русского языка. Национально-культурное своеобразие
диалектизмов. Диалекты как часть народной культуры. Диалектизмы. Сведения о
диалектных названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных
литературному языку и несущих информацию о способах ведения хозяйства, особенностях
семейного уклада, обрядах, обычаях, народном календаре и др. Использование диалектной
лексики в произведениях художественной литературы.
Лексические заимствования как результат взаимодействия национальных культур.
Лексика, заимствованная русским языком из языков народов России и мира. Заимствования
из славянских и неславянских языков. Причины заимствований. Особенности освоения
иноязычной лексики (общее представление). Роль заимствованной лексики в современном
русском языке.

10

Пополнение словарного состава русского языка новой лексикой. Современные
неологизмы и их группы по сфере употребления и стилистической окраске.
Национально-культурная специфика русской фразеологии. Исторические прототипы
фразеологизмов. Отражение во фразеологии обычаев, традиций, быта, исторических
событий, культуры и т.п. (начать с азов, от доски до доски, приложить руку и т.п. –
информация о традиционной русской грамотности и др.).
Раздел 2. Культура речи
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.
Произносительные различия в русском языке, обусловленные темпом речи.
Стилистические особенности произношения и ударения (литературные‚ разговорные‚
устарелые и профессиональные). Нормы произношения отдельных грамматических форм;
заимствованных слов: ударение в форме род.п. мн.ч. существительных; ударение в кратких
формах прилагательных; подвижное ударение в глаголах; ударение в формах глагола
прошедшего времени; ударение в возвратных глаголах в формах прошедшего времени м.р.;
ударение в формах глаголов II спр. на –ить; глаголы звонить, включить и др. Варианты
ударения внутри нормы: баловать – баловать, обеспечение – обеспечение.
Основные лексические нормы современного русского литературного языка.
Синонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления
синонимов.
Антонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления
антонимов.
Лексические омонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности
употребления лексических омонимов.
Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением синонимов‚ антонимов и
лексических омонимов в речи.
Основные грамматические нормы современного русского литературного
языка. Категория склонения: склонение русских и иностранных имён и фамилий; названий
географических объектов; им.п. мн.ч. существительных на -а/-я и -ы/-и (директора,
договоры); род.п. мн.ч. существительных м. и ср.р. с нулевым окончанием и окончанием –
ов (баклажанов, яблок, гектаров, носков, чулок); род.п. мн.ч. существительных ж.р. на –ня
(басен, вишен, богинь, тихонь, кухонь); тв.п. мн.ч. существительных III склонения; род.п.
ед.ч. существительных м.р. (стакан
чая – стакан чаю);склонение местоимений‚ порядковых и количественных
числительных. Нормативные и ненормативные формы имён существительных. Типичные
грамматические ошибки в речи.
Нормы употребления форм имен существительных в соответствии с типом
склонения (в санаторий – не «санаторию», стукнуть туфлей – не «туфлем»), родом
существительного (красного платья – не «платьи»), принадлежностью к разряду –
одушевленности – неодушевленности (смотреть на спутника – смотреть на спутник),
особенностями окончаний форм множественного числа (чулок, носков, апельсинов,
мандаринов, профессора, паспорта и т. д.).
Нормы употребления имен прилагательных в формах сравнительной степени
(ближайший – не «самый ближайший»), в краткой форме (медлен – медленен, торжествен
– торжественен).
Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные падежные формы
имен существительных. Отражение вариантов грамматической нормы в словарях и
справочниках.
Речевой этикет
Национальные особенности речевого этикета. Принципы этикетного общения,
лежащие в основе национального речевого этикета: сдержанность, вежливость,
использование стандартных речевых формул в стандартных ситуациях общения,
позитивное отношение к собеседнику. Этика и речевой этикет. Соотношение понятий этика
11

– этикет – мораль; этические нормы – этикетные нормы – этикетные формы. Устойчивые
формулы речевого этикета в общении. Этикетные формулы начала и конца общения.
Этикетные формулы похвалы и комплимента. Этикетные формулы благодарности.
Этикетные формулы сочувствия‚ утешения.
Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст
Язык и речь. Виды речевой деятельности Эффективные приёмы чтения.
Предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы работы.
Текст как единица языка и речи
Текст, тематическое
единство текста. Тексты описательного
типа:
определение, дефиниция, собственно описание, пояснение.
Функциональные разновидности языка Разговорная речь. Рассказ о событии,
«бывальщины».
Учебно-научный стиль. Словарная статья, её строение. Научное сообщение (устный
ответ). Содержание и строение учебного сообщения (устного ответа). Структура устного
ответа. Различные виды ответов: ответ-анализ, ответ-обобщение, ответ-добавление, ответгруппировка. Языковые средства, которые используются в разных частях учебного
сообщения (устного ответа). Компьютерная презентация. Основные средства и правила
создания и предъявления презентации слушателям.
Публицистический стиль. Устное выступление.
Язык художественной литературы. Описание внешности человека.
Третий год обучения
Раздел 1. Язык и культура
Русский язык как развивающееся явление. Связь исторического развития языка с
историей общества. Факторы, влияющие на развитие языка: социально-политические
события и изменения в обществе, развитие науки и техники, влияние других языков.
Устаревшие слова как живые свидетели истории. Историзмы как слова, обозначающие
предметы и явления предшествующих эпох, вышедшие из употребления по причине ухода
из общественной жизни обозначенных ими предметов и явлений, в том числе национальнобытовых реалий. Архаизмы как слова, имеющие в современном русском языке синонимы.
Группы лексических единиц по степени устарелости. Перераспределение пластов лексики
между активным и пассивным запасом слов. Актуализация устаревшей лексики в новом
речевой контексте (губернатор, диакон, ваучер, агитационный пункт, большевик, колхоз и
т.п.).
Лексические заимствования последних десятилетий. Употребление иноязычных
слов как проблема культуры речи.
Раздел 2. Культура речи
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.
Нормы ударения в полных причастиях‚ кратких формах страдательных причастий
прошедшего времени‚ деепричастиях‚ наречиях. Нормы постановки ударения в
словоформах с непроизводными предлогами (на дом‚ на гору)
Основные
лексические
нормы
современного
русского
литературного языка. Паронимы и точность речи. Смысловые различия, характер
лексической сочетаемости, способы управления, функционально-стилевая окраска и
употребление паронимов в речи. Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением
паронимов в речи.
Основные грамматические нормы современного русского литературного
языка. Типичные ошибки грамматические ошибки в речи. Глаголы 1 лица единственного
числа настоящего и будущего времени (в том числе способы выражения формы 1 лица
настоящего и будущего времени глаголов очутиться, победить, убедить, учредить,
утвердить)‚ формы глаголов совершенного и несовершенного вида‚ формы глаголов в

12

повелительном наклонении. Нормы употребления в речи однокоренных слов типа висящий
– висячий, горящий – горячий.
Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные падежные формы
причастий‚ деепричастий‚ наречий. Отражение вариантов грамматической нормы в
словарях и справочниках. Литературный и разговорный варианты грамматической норм
(махаешь – машешь;
обусловливать, сосредоточивать, уполномочивать, оспаривать, удостаивать,
облагораживать).
Речевой этикет
Русская этикетная речевая манера общения: умеренная громкость речи‚ средний
темп речи‚ сдержанная артикуляция‚ эмоциональность речи‚ ровная
интонация. Запрет на употребление грубых слов, выражений, фраз. Исключение
категоричности в разговоре. Невербальный (несловесный) этикет общения. Этикет
использования изобразительных жестов. Замещающие и сопровождающие жесты.
Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст
Язык и речь. Виды речевой деятельности
Традиции русского речевого общения. Коммуникативные стратегии и тактики
устного общения: убеждение, комплимент, уговаривание, похвала, самопрезентация и др.,
сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др.
Текст как единица языка и речи
Текст, основные признаки текста: смысловая цельность, информативность,
связность. Виды абзацев. Основные типы текстовых структур: индуктивные, дедуктивные,
рамочные (дедуктивно-индуктивные), стержневые (индуктивно-дедуктивные) структуры.
Заголовки текстов, их типы. Информативная функция заголовков. Тексты
аргументативного типа: рассуждение, доказательство, объяснение.
Функциональные разновидности языка
Разговорная речь. Беседа. Спор, виды споров. Правила поведения в споре, как
управлять собой и собеседником. Корректные и некорректные приёмы ведения спора.
Публицистический стиль. Путевые записки. Текст рекламного объявления, его
языковые и структурные особенности.
Язык художественной литературы. Фактуальная и подтекстная информация в
текстах художественного стиля речи. Сильные позиции в художественных текстах. Притча.
Четвёртый год обучения
Раздел 1. Язык и культура
Исконно русская лексика: слова общеиндоевропейского фонда, слова
праславянского (общеславянского) языка, древнерусские (общевосточнославянские) слова,
собственно русские слова. Собственно русские слова как база и основной источник
развития лексики русского литературного языка.
Роль старославянизмов в развитии русского литературного языка и их
приметы. Стилистически нейтральные, книжные, устаревшие старославянизмы.
Иноязычная лексика в разговорной речи, дисплейных текстах, современной
публицистике.
Речевой этикет. Благопожелание как ключевая идея речевого этикета. Речевой
этикет и вежливость. «Ты» и «ВЫ» в русском речевом этикете и в западноевропейском,
американском речевых этикетах. Называние другого и себя, обращение к знакомому и
незнакомому Специфика приветствий, традиционная тематика бесед у русских и других
народов.
Раздел 2. Культура речи
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.
Типичные орфоэпические ошибки в современной речи: произношение гласных [э], [о]
после мягких согласных и шипящих; безударный [о] в словах иностранного
13

происхождения; произношение парных по твердости-мягкости согласных перед [е] в словах
иностранного происхождения; произношение безударного [а] после ж и ш; произношение
сочетания чн и чт; произношение женских отчеств на -ична, -инична; произношение
твёрдого [н] перед мягкими [ф'] и [в']; произношение мягкого [н] перед ч и щ.
Типичные акцентологические ошибки в современной речи.
Основные
лексические
нормы
современного
русского
литературного языка. Терминология и точность речи. Нормы употребления терминов в
научном стиле речи. Особенности употребления терминов в публицистике,
художественной литературе, разговорной речи. Типичные
речевые ошибки‚ связанные с употреблением терминов. Нарушение точности
словоупотребления заимствованных слов.
Основные грамматические нормы современного русского литературного
языка. Типичные грамматические ошибки. Согласование: согласование сказуемого с
подлежащим, имеющим в своем составе количественно-именное сочетание; согласование
сказуемого с подлежащим, выраженным существительным со значением лица женского
рода (врач пришел – врач пришла); согласование сказуемого с подлежащим, выраженным
сочетанием числительного несколько и существительным; согласование определения в
количественно-именных сочетаниях с числительными два, три, четыре (два новых стола,
две молодых женщины и две молодые женщины).
Нормы построения словосочетаний по типу согласования (маршрутное такси, обеих
сестер – обоих братьев).
Варианты грамматической нормы: согласование сказуемого с подлежащим,
выраженным сочетанием слов много, мало, немного, немало, сколько, столько,
большинство, меньшинство. Отражение вариантов грамматической нормы в современных
грамматических словарях и справочниках.
Речевой этикет
Активные процессы в речевом этикете. Новые варианты приветствия и прощания,
возникшие в СМИ; изменение обращений‚ использования собственных имен; их оценка.
Речевая агрессия. Этикетные речевые тактики и приёмы в коммуникации‚ помогающие
противостоять речевой агрессии. Синонимия речевых формул.
Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст
Язык и речь. Виды речевой деятельности
Эффективные
приёмы
слушания.
Предтекстовый,
текстовый и
послетекстовый этапы работы.
Основные
методы,
способы
и средства
получения,
переработки
информации.
Текст как единица языка и речи
Структура аргументации: тезис, аргумент. Способы аргументации. Правила
эффективной аргументации. Причины неэффективной аргументации в учебно-научном
общении.
Доказательство и его структура. Прямые и косвенные доказательства. Виды
косвенных доказательств. Способы опровержения доводов оппонента: критика тезиса,
критика аргументов, критика демонстрации.
Функциональные разновидности языка
Разговорная речь. Самохарактеристика, самопрезентация, поздравление. Научный
стиль речи. Специфика оформления текста как результата проектной
(исследовательской) деятельности. Реферат. Слово на защите реферата. Учебно-научная
дискуссия. Стандартные обороты речи для участия
в учебно-научной дискуссии. Правила корректной дискуссии.
Язык художественной литературы. Сочинение в жанре письма другу (в том числе
электронного), страницы дневника и т.д.

14

Пятый год обучения
Раздел 1. Язык и культура
Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа (обобщение).
Примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая
значимость. Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из произведений
художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т.п.
Развитие языка как объективный процесс. Общее представление о внешних и
внутренних факторах языковых изменений, об активных процессах в современном русском
языке (основные тенденции, отдельные примеры). Стремительный рост словарного состава
языка, «неологический бум» – рождение новых слов, изменение значений и
переосмысление имеющихся в языке слов, их стилистическая переоценка, создание новой
фразеологии, активизация процесса заимствования иноязычных слов.
Раздел 2. Культура речи
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.
Активные процессы в области произношения и ударения. Отражение произносительных
вариантов в современных орфоэпических словарях.
Нарушение орфоэпической нормы как художественный приём.
Основные
лексические
нормы
современного
русского
литературного языка. Лексическая сочетаемость слова и точность. Свободная и
несвободная лексическая сочетаемость. Типичные ошибки‚ связанные с нарушением
лексической сочетаемости.
Речевая избыточность и точность. Тавтология. Плеоназм. Типичные ошибки‚
связанные с речевой избыточностью.
Современные толковые словари. Отражение вариантов лексической нормы в
современных словарях. Словарные пометы.
Основные грамматические нормы современного русского литературного
языка. Типичные грамматические ошибки. Управление: управление предлогов благодаря,
согласно, вопреки; предлога по с количественными числительными в словосочетаниях с
распределительным значением (по пять груш – по пяти груш). Правильное построение
словосочетаний по типу управления (отзыв о книге – рецензия на книгу, обидеться на слово
– обижен словами). Правильное употребление предлогов о‚ по‚ из‚ с в составе
словосочетания (приехать из Москвы – приехать с Урала). Нагромождение одних и тех же
падежных форм, в частности родительного и творительного падежа.
Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов‚ предложений с
косвенной речью.
Типичные ошибки в построении сложных предложений: постановка рядом двух однозначных
союзов (но и однако, что и будто, что и как будто)‚ повторение частицы бы в предложениях
с союзами чтобы и если бы‚ введение в сложное предложение лишних указательных
местоимений.
Отражение вариантов грамматической нормы в современных грамматических
словарях и справочниках. Словарные пометы.
Речевой этикет
Этика и этикет в электронной среде общения. Понятие нетикета. Этикет Интернетпереписки. Этические нормы, правила этикета Интернет-дискуссии, Интернет-полемики.
Этикетное речевое поведение в ситуациях делового общения.
Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст
Язык и речь. Виды речевой деятельности
Русский язык в Интернете. Правила информационной безопасности при общении в
социальных сетях. Контактное и дистантное общение.
Текст как единица языка и речи
15

Виды преобразования текстов: аннотация, конспект. Использование графиков,
диаграмм, схем для представления информации.
Функциональные разновидности языка
Разговорная речь. Анекдот, шутка.
Официально-деловой стиль. Деловое письмо, его структурные элементы и языковые
особенности.
Учебно-научный стиль. Доклад, сообщение. Речь оппонента на защите проекта.
Публицистический стиль. Проблемный очерк.
Язык художественной литературы. Диалогичность в художественном произведении.
Текст и интертекст. Афоризмы. Прецедентные тексты.
Примерные темы проектных и исследовательских работ
Простор как одна из главных ценностей в русской языковой картине мира.
Образ человека в языке: слова-концепты дух и душа.
Из этимологии фразеологизмов.
Из истории русских имён.
Русские пословицы и поговорки о гостеприимстве и хлебосольстве. О
происхождении фразеологизмов. Источники фразеологизмов. Словарик пословиц о
характере человека, его качествах, словарь одного слова; словарь юного
болельщика, дизайнера, музыканта и др.
Календарь пословиц о временах года; карта «Интересные названия городов моего
края/России».
Лексическая группа существительных, обозначающих понятие время в русском
языке.
Мы живем в мире знаков.
Роль и уместность заимствований в современном русском языке. Понимаем
ли мы язык Пушкина?
Этимология обозначений имен числительных в русском языке.
Футбольный сленг в русском языке.
Компьютерный сленг в русском языке.
Названия денежных единиц в русском языке.
Интернет-сленг.
Этикетные формы обращения.
Как быть вежливым?
Являются ли жесты универсальным языком человечества?
Как назвать новорождённого?
Межнациональные различия невербального общения.
Искусство комплимента в русском и иностранных языках.
Формы выражения вежливости (на примере иностранного и русского языков).
Этикет приветствия в русском и иностранном языках.
Анализ типов заголовков в современных СМИ, видов интервью в современных
СМИ.
Сетевой знак @ в разных языках.
Слоганы в языке современной рекламы.
Девизы и слоганы любимых спортивных команд.
Синонимический ряд: врач – доктор – лекарь – эскулап – целитель – врачеватель.
Что общего и в чём различие.
Язык и юмор.
Анализ примеров языковой игры в шутках и анекдотах.
Подготовка сборника «бывальщин», альманаха рассказов, сборника стилизаций,
разработка личной странички для школьного портала и др.

16

Разработка рекомендаций «Вредные советы оратору», «Как быть убедительным в
споре» «Успешное резюме», «Правила информационной безопасности при общении в
социальных сетях» и др.

Тематическое планирование

8 класс
№

Название раздела

Количество часов

1

Язык и культура

10

2

Культура речи

12

3

Речь. Текст

12
34

Итого:

Календарно-тематическое планирование
№ п/п

Тема

Колво
часо
в

Дата

Элементы содержания

17

Язык и культура(10 часов)
12

34

56
78

910

Исконнорусская
лексика и ее
особенности.

2

Роль
2
старославянизм
ов в развитии
русского
литературного
языка.
Иноязычная
2
лексика.
Речевой этикет 2
в русской
культуре.
Русский
человек в
обращении к
другим.

2

Исконно русская лексика: слова
общеиндоевропейского фонда, слова праславянского
(общеславянского) языка, древнерусские
(общевосточнославянские) слова, собственно русские
слова. Собственно русские слова как база и основной
источник развития лексики русского литературного
языка.
Роль старославянизмов в развитии русского
литературного языка и их приметы. Стилистически
нейтральные, книжные, устаревшие старославянизмы.

Иноязычная лексика в разговорной речи, дисплейных
текстах, современной публицистике.
Речевой этикет. Благопожелание как ключевая идея
речевого этикета. Речевой этикет и вежливость. «Ты»
и «ВЫ» в русском речевом этикете и в
западноевропейском, американском речевых этикетах.
Называние другого и себя, обращение к знакомому и
незнакомому Специфика приветствий, традиционная
тематика бесед у русских и других народов.
Культура речи(12 часов)

11
14

15
16

Типичные
орфоэпические
ошибки в
современной
речи
Нормы
употребления
терминов.

4

Основные орфоэпические нормы современного
русского литературного языка. Типичные
орфоэпические ошибки и акцентологические ошибки в
современной речи.

2

Нормы употребления терминов в научном стиле речи.
Особенности употребления терминов в публицистике,
художественной литературе, разговорной речи.
Типичные речевые ошибки‚ связанные с
употреблением терминов. Нарушение точности
словоупотребления заимствованных слов.

18

17
20

Трудные
случаи
согласования в
русском языке.

4

21
22

Особенности
современного
речевого
этикета.

2

23
24

Информация:
способы и
средства ее
получения и
переработки.
Слушанье как
вид речевой
деятельности.
Аргументация.
Виды
доказательств.

2

Виды речевой деятельности. Основные методы,
способы и средства получения, переработки
информации.
Эффективные приёмы слушания. Предтекстовый,
текстовый и послетекстовый этапы работы.

4

Разговорная
речь.

2

Структура аргументации: тезис, аргумент. Способы
аргументации. Правила эффективной аргументации.
Причины неэффективной аргументации в учебнонаучном общении.Доказательство и его структура.
Прямые и косвенные доказательства. Виды косвенных
доказательств. Способы опровержения доводов
оппонента: критика тезиса, критика аргументов,
критика демонстрации.
Разговорная речь. Самохарактеристика,
самопрезентация, поздравление.

25-28

29
30
31
32

Научный стиль 2
речи.

Типичные грамматические ошибки. Согласование:
согласование сказуемого с подлежащим, имеющим в
своем составе количественно-именное сочетание;
согласование сказуемого с подлежащим, выраженным
существительным со значением лица женского рода
(врач пришел – врач пришла); согласование сказуемого
с подлежащим, выраженным сочетанием
числительного несколько и существительным;
согласование определения в количественно-именных
сочетаниях с числительными два, три, четыре (два
новых стола, две молодых женщины и две молодые
женщины). Нормы построения словосочетаний по
типу согласования (маршрутное такси, обеих сестер
– обоих братьев). Варианты грамматической нормы:
согласование сказуемого с подлежащим, выраженным
сочетанием слов много, мало, немного, немало,
сколько, столько, большинство, меньшинство.
Отражение вариантов грамматической нормы в
современных грамматических словарях и
справочниках.
Активные процессы в речевом этикете. Новые
варианты приветствия и прощания, возникшие в СМИ;
изменение обращений‚ использования собственных
имен; их оценка. Речевая агрессия. Этикетные речевые
тактики и приёмы в коммуникации‚ помогающие
противостоять речевой агрессии. Синонимия речевых
формул.
Речь. Текст(12 часов)

Научный стиль речи. Специфика оформления текста
как результата проектной (исследовательской)
деятельности. Реферат. Слово на защите реферата.
Учебно-научная дискуссия. Стандартные обороты
19

33
34

Язык
2
художественно
й литературы.
Жанр письма.

речи для участия в учебно-научной дискуссии.
Правила корректной дискуссии.
Язык художественной литературы. Сочинение в жанре
письма другу (в том числе электронного), страницы
дневника и т.д.

20


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных (согласие). Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».